Rechercher
Derniers sujets
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 1 utilisateur en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 1 Invité Aucun
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 55 le Dim 24 Oct - 4:31
Mots amis ?
2 participants
Page 1 sur 1
Mots amis ?
Bonjour tout le monde,
Faisant une recherche sur les origines des mots du tunsi (langue utilisée en Tunisie). Je me suis rendu compte que bcp de mot que nous utilisons aujourd'hui sont à la base en tamazight à un pourcentage très élevé. Et vous serez étonné surtout quand le mot ne ressemble guerre au mot arabe.
Je suis entrain de chercher encore en m'aidant du lexique de Si Elarbi Ben Mammou, parce que je me suis rendu compte que ça facilite l'apprentissage.
Je commence et merci de me corriger et d'enrichir au fur et à mesure :
• Yebha (bahi)
• Térfes (yerfes, avec les mains)
• Té garjoumt (garjouma)
• 3azri (jeune homme)
• Edreri (Edhrari, enfants)
• 3azrain (malak el mawt, 3azrain n'existe pas dans la culture arabe, seulement dans certains récits juifs)
• é be3rur (Ba3rour, crotte d'animal)
• Barkukech (pâte)
• té baguesth (ybagess, scintiller)
• i bakbak (yba9ba9, bouillonner)
• té ballut (ballouta, boucle d'oreille)
• el ba9leth (ba9la, coup de soleil)
• yeb9el (yeb9el)
• bark (seul)
• imbawet (bombé)
• té bazult (sein de femme)
• ybekech (ybakech)
• yebkem (yebkem)
• ébra (yebra, guérit)
• ti chakweth (chakwa, pour le lait)
• é chhili (sirocco, vent chaud)
Faisant une recherche sur les origines des mots du tunsi (langue utilisée en Tunisie). Je me suis rendu compte que bcp de mot que nous utilisons aujourd'hui sont à la base en tamazight à un pourcentage très élevé. Et vous serez étonné surtout quand le mot ne ressemble guerre au mot arabe.
Je suis entrain de chercher encore en m'aidant du lexique de Si Elarbi Ben Mammou, parce que je me suis rendu compte que ça facilite l'apprentissage.
Je commence et merci de me corriger et d'enrichir au fur et à mesure :
• Yebha (bahi)
• Térfes (yerfes, avec les mains)
• Té garjoumt (garjouma)
• 3azri (jeune homme)
• Edreri (Edhrari, enfants)
• 3azrain (malak el mawt, 3azrain n'existe pas dans la culture arabe, seulement dans certains récits juifs)
• é be3rur (Ba3rour, crotte d'animal)
• Barkukech (pâte)
• té baguesth (ybagess, scintiller)
• i bakbak (yba9ba9, bouillonner)
• té ballut (ballouta, boucle d'oreille)
• el ba9leth (ba9la, coup de soleil)
• yeb9el (yeb9el)
• bark (seul)
• imbawet (bombé)
• té bazult (sein de femme)
• ybekech (ybakech)
• yebkem (yebkem)
• ébra (yebra, guérit)
• ti chakweth (chakwa, pour le lait)
• é chhili (sirocco, vent chaud)
nizar- Messages : 82
Points : 5394
Date d'inscription : 05/12/2009
Age : 45
Localisation : Tunis
mots amis
bonjour tout le monde et merci à tout le monde,
cher nizar je viens en toute modestie et très fraternellement présenter quelques
corrections :
- TAYERJOUMT et non taguerjoumt
- a3azri
- TIKSIN et non aba3rur ( c'est arabe = ba3ratou al ba3ir )
- IBUKBUK au passé YETBUKBUK au présent
les différends existeront mais le respect total règnera et c'est ainsi qu'on avancera..
amazighement - jalloul
cher nizar je viens en toute modestie et très fraternellement présenter quelques
corrections :
- TAYERJOUMT et non taguerjoumt
- a3azri
- TIKSIN et non aba3rur ( c'est arabe = ba3ratou al ba3ir )
- IBUKBUK au passé YETBUKBUK au présent
les différends existeront mais le respect total règnera et c'est ainsi qu'on avancera..
amazighement - jalloul
jalloul ghaki- Messages : 7
Points : 5292
Date d'inscription : 30/11/2009
Re: Mots amis ?
Bonjour,
Tout ça est très enrichissant ! Malheureusement, je ne pourrais pas enrichir ce qui a été fait, je ne fais que lire et consommer, à la limite publier.
Merci pour vos contributions
Tout ça est très enrichissant ! Malheureusement, je ne pourrais pas enrichir ce qui a été fait, je ne fais que lire et consommer, à la limite publier.
Merci pour vos contributions
nizar- Messages : 82
Points : 5394
Date d'inscription : 05/12/2009
Age : 45
Localisation : Tunis
Re: Mots amis ?
Il faut rappeler que chez nous, pour les mots que nous ne connaissons pas, nous nous contentons d'utiliser une forme berbérisée de l'arabe. Ce qui a laissé bcp de mots s'introduire.
D'autant plus, tous les nouveau mots (techniques, informatiques, innovations etc.) n'ont pas eu de traduction comme pour les Kabyles ou les marocains.
Donc il est très important que toutes les personnes qui connaissent bien la langue fassent un effort d'ensemble pour préserver les mots qui ne sont pas très connus en corrigeant le lexique par exemple.
Nous ne devons plus nous lamenter sur notre sort, nous devons juste agir en synchronisation. C'est comme cela que nous avancerons !
D'autant plus, tous les nouveau mots (techniques, informatiques, innovations etc.) n'ont pas eu de traduction comme pour les Kabyles ou les marocains.
Donc il est très important que toutes les personnes qui connaissent bien la langue fassent un effort d'ensemble pour préserver les mots qui ne sont pas très connus en corrigeant le lexique par exemple.
Nous ne devons plus nous lamenter sur notre sort, nous devons juste agir en synchronisation. C'est comme cela que nous avancerons !
nizar- Messages : 82
Points : 5394
Date d'inscription : 05/12/2009
Age : 45
Localisation : Tunis
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Ven 2 Nov - 16:54 par floraa
» Analyse de l'environnement
Ven 24 Fév - 17:07 par floraa
» assemblée génerala consultative
Jeu 9 Sep - 15:34 par Mourad Zaied
» اعترافات من الزّمن الجميل
Mer 8 Sep - 3:25 par WASSIM KHALDI
» نشـاط جمعيـة حمـاية التـراث بتمـزرط
Sam 4 Sep - 11:51 par jelili hedi
» سهـرة رمضانية
Mar 31 Aoû - 1:52 par nizar
» الوسائل و الأدوات المستعملة لدى الأمازيغ
Ven 20 Aoû - 1:52 par Sonya B Naceur
» قسم جديد لامازيغ تونس على توالت
Sam 3 Juil - 16:54 par بو مخلاو
» RADIO TAMEZRET BLEDI
Jeu 1 Juil - 1:28 par LOTFI SELF